Lingwiści-hobbiści - może ktoś pomoże...?
- ptakcudak
- Nowicjusz
- Posty: 29
- Rejestracja: czw lip 23, 2009 10:07 pm
- Lokalizacja: Southampton / Kraków
może loose girl ,jak pewnie samo dobrze wiesz ciężko jest znaleźć dosłowne tłumaczenia niektórych synonimów a w większości przypadków po prostu to jest nie możliwe tak jak z polskiego na ang. czy na odwrót .Jak ja chcę przekazać coś to znajduję jakieś określenie które jest temu najbliższe a potem dodaje kilka słów określając co miałem na myśli działa na 100%,i to chyba myślę jest najlepszy sposób na takie wyrażenia
Ford Mustang 1967 GT500 SHELBY Super Snake "Eleonor" - 700BHP
Do wszystkich ludzi dobrej woli - mam kolejnego cwoka jezykowego (jak zwal tak zwal, nie moge wpasc na to jak to przetlumaczyc):
'mamy dobrze poukladane w glowach'
tudziez
'jestesmy bardziej poukladani'
hm?
'mamy dobrze poukladane w glowach'
tudziez
'jestesmy bardziej poukladani'
hm?
Sorki, za zawracanis glowy, musi raczy n ie inaczy, znaczyCeltka pisze:Sorry za zawracanie glowy, juz znalazlam. Dla zainteresowanych - 'neck or nothing'Celtka pisze:Kolejna zagadka - 'woz albo przewoz'... Moze ktos z Was ma slownik idiomow???

gg2833495
[img]http://images49.fotosik.pl/33/c0194fb46e7b99ff.jpg[/img]
Everyone is entitled to my opinion.
[img]http://images49.fotosik.pl/33/c0194fb46e7b99ff.jpg[/img]
Everyone is entitled to my opinion.
Następne:
"wrócić na garnuszek rodziców"
Jeśli ktoś ma jakąś koncepcje jak to ładnie i zgrabnie przetłumaczyć, to proszę o odzew (niezgrabnie juz sobie przetłumaczyłam - nie wiem jednak czy jkest podobne powiedzenie po ang?)
"wrócić na garnuszek rodziców"
Jeśli ktoś ma jakąś koncepcje jak to ładnie i zgrabnie przetłumaczyć, to proszę o odzew (niezgrabnie juz sobie przetłumaczyłam - nie wiem jednak czy jkest podobne powiedzenie po ang?)
Co do rozchełstanych to "Whores" może? :)Celtka pisze:Ach, dzieki Cudaki i Kazki! A sloppy girls to nie sa takie albo anemiczne, albo brudnawe? Jakos tak mi sie bardziej kojarzy slowo sloppy. A chodzio mi o rozchelstane w sensie - dekollty itd. To tez moze byc sloppy???
Nie znam odpowiedzi na twoje pytania, może ta stronka Ci pomoże.
http://www.e-ang.pl/idioms.php
Nie kłóć się z głupcem, bo ludzie mogą nie dostrzec różnicy.
"go back to be addicted from parents"Celtka pisze:Następne:
"wrócić na garnuszek rodziców"
Jeśli ktoś ma jakąś koncepcje jak to ładnie i zgrabnie przetłumaczyć, to proszę o odzew (niezgrabnie juz sobie przetłumaczyłam - nie wiem jednak czy jkest podobne powiedzenie po ang?)
Wrzucę też pare tłumaczeń , for laugh only.
Ja wiem ,ze to stare i pewnie wszyscy to znaja, ale ja osobiscie poplakalam sie do monitora ze smiechu :hahaha:
highway to hell
autostrada na Hel
never ending story
bardzo dlugie zasłony
To fuck oneself off like a janitor on Corpus Christi Day
odpieprzyc się jak stroz w Boze Cialo
don\'t make a village
nie rob wiochy
shit is going around me
gowno mnie to obchodzi
he was in Warsaw
byl, wojne widzial
i tower you
wierze ci
to make the profit on time
zyskac na czasie
railway on you
kolej na ciebie
to divorce the facts
rozwodzic sie nad faktami
can you throw me up
mozesz mnie podrzucic
my girlfriend is very expensive to me
moja dziewczyna jest mi bardzo droga
day, memory is flying...
dzien, wspomnienie lata...
post him shopping
wyslac go na zakupy
heritage of prices
spadek cen
don\'t tear yourself
nie drzyj się
Glasgow
szklo poszlo
i\'ll animal it to you
zwierze ci sie
i\'m working on uncle
pracuje na kopalni "Wujek"
ejaculating with happiness
Wy tryskacie radoscia
Huge orchestry of christmas help
Wielka orkiestra swiatecznej pomocy
Maybe black
Morze Czarne
fugitive of circumstances
zbieg okolicznosci
Tom divided their lottery coupon
Tom podzielil ich los
coffee on the table
kawe na ławe
first from the shore
pierwszy z brzegu
coin paintings
obrazy Moneta
to cut a gnat
uciac komara
serious music concert
koncert muzyki powaznej
little business of movement
kiosk ruchu
I thank you from the mountain
dziekuje z gory
i feel a train to you
czuje do ciebie pociag
penis is walking around me
ch... mnie to obchodzi
go out on people
wyjsc na ludzi
it\'s after birds
juz po ptokach
fall out of the penis
wypasc z interesu
without small garden
bez ogrodek
i\'m from beeftown
jestem z Wolomina
village killed by desks
wioska zabita dechami
universal pregnancy law
prawo powszechnego ciazenia
i see in boat
Widzew Lodz
brain tire fire
zapalenie opon mozgowych
to go to the second page of the street
przejsc na druga strone ulicy
do you divide my sentence
czy podzielasz moje zdanie
Garden School Band
Zespol Szkol Ogrodniczych
_________________
Nie kłóć się z głupcem, bo ludzie mogą nie dostrzec różnicy.
może i krąży od kilku lat ale nadal wywołuje uśmiechy na twarzachJimmy pisze:Olero chyba pomyliłeś tematy to się nadaje tylko do działu HUMOR
a tak pozatym ten tekst to odgrzewany kotlet jest który krąży po sieci od kilku lat
Nie kłóć się z głupcem, bo ludzie mogą nie dostrzec różnicy.