Biuletyn EU Welcome - sierpień 2007 część 2.

Wiadomości od Dave'a Adcock'a ...czyli co sie dzieje w Soton

Moderator: machinogodzilla

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
e-admin
Administrator
Posty: 2647
Rejestracja: śr maja 24, 2006 8:21 pm
Lokalizacja: Southampton

wt sie 14, 2007 10:30 am

Hi

When Tony Blair first became Prime Minister he was asked what his top three priorities were. He replied 'Education! Education! Education!.' Today education is still so important. We have teamed up with City Council to help provide some free English lessons for working people who live in Southampton. Click on the attachment for details, or contact us. We will need your signature, your National Insurance Number and a few other details.

Kiedy Tony Blair został Premierem zapytano go, jakie są najważniejsze dla niego 3 priorytety w UK. On powtórzył : Edukacja! Edukacja ! I jeszcze raz Edukacja ! Dzisiaj edukacja jest w dalszym ciągu bardzo ważna. EU Welcome we współpracy z City Council tworzą darmowe lekcje języka angielskiego dla ludzi pracujących, zamieszkałych w Southampton. Po więcej informacji kliknij tutaj. Do zapisania się na kurs wystarczy kilka informacji, NIN oraz twój podpis.

Maybe though your English is now quite good. If so, there are many opportunities to learn. Local colleges have many courses beginning in September. If you would like help selecting a college or finding out what they can offer, let us know.

Jeśli twój angielski jest już całkiem dobry, warto uczyć się dalej. Lokalne Koledże oferują dużą ilość kursów od września. Jeśli chciałbyś wybrać szkołę lub/i kurs daj nam o tym znać.


We have also established a strong relationship with Southampton Solent University who really want local EU students to do Bachelors and Masters degrees with them. If that interests you, once again, contact us and we will put you in touch with the right people to help you.

Mamy również silne relacje z Southampton Solent University, którzy są bardzo zainteresowani studentami z Europy, planującymi zrobienie licencjata lub magistra. Jeśli to cię interesuje, raz jeszcze skontaktuj się z nami a my pokierujemy cię do odpowiednich osób.

If you need a job care workers needed at Otterbourne Grange (between Chandlers Ford and Winchester). For details call Siobhan (pronounced Sh-Von) on 02380 253519 or 02380 260330

Dla szukających pracy. Potrzebni CARE WORKERS w Otterbourne Grange (pomiędzy Chandlers Ford a Winchesterem) Po więcej informacji zadzwoń do Siobhan ( wymowa – Sh-Von) na 02380 253519 lub 02380260330

If you have a university degree you can register with this website graduatejobsouthampton.co.uk for details of local vacancies

Jesli masz licencjat, magistra możesz sie zarejestrować na tej stronie http://www.graduatejobsouthampton.co.uk Można na niej znaleść lokalne oferty pracy.

Over the weekend of 18-20 August there will be a Polish market in Southampton organised by City Council and Market Place Europe, near the Bargate. Come along and buy some good Polish products

W sierpniowy weekend 18-20, koło Bargate, odbędzie się POLSKI JARRMARK w Southampton organizowany przez City Council i Market Place Europe. Przyjć i zakup dobre polskie produkty.


If you are interested in the arts come along to St Albans Community Room, Tulip Road (off Burgess Road) SO16 3BB at 7pm on 27 September. We are working with a group called Community Builders who want to establish arts groups for EU people in and around Southampton.

Jeśli interesujesz się sztuką przyjdź do St Albans Community Room, Tulip Road (off Burgess Road) SO16 3BB na 19.00 27 września. Współpracujemy z grupa zwaną Community Buliders, którzy chcą utworzyć grupy artystyczne dla ludzi z Europy, zamieszkałych w Southampton.

Parles-vous francais? Southampton a une longue histoire d'immigration. Dans le quatorzieme siecle, il y avait des pélérins et des marchands francais dans la ville, et dans le siezieme siecle des protestants francais ont fui ici pour échapper la persécution. Ces francais ont établi une église francaise qui existe toujours pres du High Street. Il y a un culte francais annuel labas, et cette année ce culte aura lieu le 2 septembre á 15 heures dans L'Eglise St Julien qui se trouve dans Winkle Street SO14 3AW. Vous serez les bienvenues!

[No właśnie zna ktoś francuski, żeby to przetłumaczyc ?? - Ewelina ]

Would you like to play volleyball? If yes please contact Joanna Sikoora <sikoorka@yahoo.co.uk>,
Czy chciałbyś grać w siatkówkę ? Jeśli tak, skontaktuj się z Joanna Sikorą na maila <sikoorka@yahoo.co.uk>

If you live in the Borough of Eastleigh (including Chandlers Ford, West End and Hedge End) please keep the evening of 30 October free! Eastleigh Council is holding a special meeting with EU Welcome at Crestwood School from 6.30pm to 8.30pm to give a special welcome to EU people and to find out how they can help them better.

Jeśli mieszkasz w okręgu Eastleigh (Chandlers Ford, West End i Hedge End) przybądź wieczorem, 30 października na wieczór powitalny zorganizowany przez EU Welcome i Eastleigh Council. Spotkanie ma na celu przywitanie przyjezdnych z EU oraz uzyskanie informacji jak można nam pomoc. Adres: Crestwood School, od godziny 18.30 to 20.30

The Parent and Children's group at St Boniface Church, Shirley High Street will begin again on Tuesday mornings from 11 September If you have children under 5, or know people who have, it is a great place to come. It runs from 10am, and is open to all Eastern European families. This group is generously sponsored by Baltic Foods, 2 Shirley High Street. Tel 02380 779209

Spotkania rodzinne w St Boniface Church, Shirley High Street rozpoczną się we wtorkowe poranki od 11 wrzesnia. Jeśli masz dzieci ponizej piatego roku zycia lub masz znajomych, ktorzy dzieci posiadaja, przyjdz. to jest swietne miejsce do spedzenia wspolnego czasu. Spotkania sa sponsorowane przez Baltic Foods

A Polish pschologist, Dorota, is working with the charity MIND and is able to see people free of charge. Call her on 07824667806
Polska psycholog, Dorota , współpracująca z organizacja charytatywną MIND zaprasza osoby potrzebujące pomocy do darmowej sesji. Dzwoń pod numer 07824667806

A Polish coffee shop with great cakes has opened in Southampton. 'Cukierenka' (Sweet Tooth')22 Bedford Place so15 2db
Nowość ! Polska kawiarnia ze wspaniałymi ciastami ,,Cukierenka''(Sweet Tooth) zaprasza na 22 Bedford Place so15 2db


The Odeon in Southampton presents the Marek Koterski film 'Wszyscy Jestesmy Chrystusami' (We Are All Christs) om Sunday 19 and 26 August. For full details click on thepolishconnection.co.uk website.

Kino Odeon w Southampton zaprasza na film Marka KOTERSKIEGO ,,WSZYSCY JESTEŚMY CHRYSTUSAMI ,, (We Are All Christs) w niedzielę 19 i 26 sierpnia. Po więcej informacji kliknij tutaj

Next polish radio programmes on Unity 101. The music show is on 19 August from 6pm to 8pm. Then Community Hour from 3pm on 24 August

Następny polski radiowy program w Unity 10. Muzyczne show odbędzie się 19 sierpnia od 18.00 do 20.00. Oraz Community Hour od 15.00 24 sierpnia.

The next date for the Barclay's Bank open day to open accounts, to get advice about loans etc is 8 September. It runs from 10.30am to 2.30pm at Barclay's
London Road branch. Polish interpreters are available.

Następny dzień otwarty Banku Barclays Odbędzie się 8 września od 10.30 do 14.30 w oddziale Barclays przy London Road Można tam otworzyć konto, uzyskać informacje o pożyczkach itp.. Polscy tłumacze będą dostępni
[img]http://www.obrazki.info/miniatury/SugarwareZ-253.gif[/img]

[b]Będziesz pisał na temat, nie będziesz spamował, będziesz...[/b]

[img]http://img526.imageshack.us/img526/6522/ubd3874.png[/img]
ODPOWIEDZ