bezposrednie tlumaczenia :)-niektore sa naprawde dobre
1. Don't make a village - nie rób wiochy
2. Don't turn my guitar - nie zawracaj mi gitary
3.A shit is going around me - gówno mnie obchodzi
4.I tower you - wierzę ci
5.I'll animal to you - zwierzę ci się
6.Thanks from the mountain - dziękuję z góry
7.Paintings coin - obrazy Moneta
8.I feel the train to you - czuję do ciebie pociąg
9.Go out on people - wyjść na ludzi
10.It's after birds - już po ptokach
11.Heritage of prices = spadek cen
12. The Universal Pregnancy Law = Prawo Powszechnego Ciążenia
e13. He killed her the nail = zabił jej ćwieka
14. Rail on you! = kolej na ciebi!
15. Close meetings of the third grade = bliskie spotkania trzeciego stopnia
16. My girlfriend is very expensive to me = moja dziewczyna jest mi bardzo droga
17. Time swimming allowed = czas płynie wolno
18. Day, memory is flying = Dzien, wspomnienie lata
19.Golnąć kielicha = to shave a glass
20.Czarne myśli = a black child thinks too
21. Na czarnej liście = a black woman is, as a rule, covered with leaves
22. Członek honorowy = a respectable penis
23. Członek korespondent = a letter-answering penis
26. Cukier w kostkach = sugar in one's ankles
27. Zrobić coś bez zwłoki = do something without corpse
28. Podręcznik = an undertowel
30. Nie trzyma się kupy it doesn't hold the shit
31.Don't boat yourself = nie łódź się
32.Behind-eyes student = student zaoczny
33.Brain tire fire = zapalenie opon mózgowych
34.Heritage of prices = spadek cen
36.He was her right hand in driving the left businesses = był jej prawą reką w prowadzeniu lewych interesów
37. Tom divided their lottery coupon = Tom podzielił ich los
38.Time swimming allowed = czas płynie wolno
39.Nowe ustalenia = new lazy boy's lips
40. Zbieg okoliczności = refugee of circumstances
41. Zdębiałem = I got oaken.
42. Wyszłam za mąż - i went out behind husband
Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing
englisz...czyli jak sie nie tlumaczy
Can you throw me up? - Czy możesz mnie podrzucić?
Speaking without garden - Mówiąc bez ogródek.
Speaking without garden - Mówiąc bez ogródek.
Kazek zdaje sie, że ja jednak ten pierwszy kiedyś używałam ...baaaaa na pewno używałam !!!
[img]http://www.obrazki.info/miniatury/SugarwareZ-253.gif[/img]
[b]Będziesz pisał na temat, nie będziesz spamował, będziesz...[/b]
[img]http://img526.imageshack.us/img526/6522/ubd3874.png[/img]
[b]Będziesz pisał na temat, nie będziesz spamował, będziesz...[/b]
[img]http://img526.imageshack.us/img526/6522/ubd3874.png[/img]